В нашей группе AI почти как член семьи, который незримо присутствует при каждом обсуждении непростого случая для перевода. «А ты у AI спросила?», «А что Он думает по этому поводу?» — такие фразы стали привычной частью наших совещаний по терминологии.
ИИ помогает подбирать англоязычные аналоги терминов, широко известных в узких кругах нашей компании. Например, «слепок документа», «страхователь», «депонирование», «вызов приходящего сотрудника» и так далее.
Наш AI — полиглот. Обращаюсь к нему, если нужно проверить перевод, выполненный переводчиком-фрилансером на казахском языке. А иногда с его помощью перевожу на казахский и на другие языки сама, если переводчик не на связи или его вовсе нет, а поправить что-то просят. Конечно, делаю так, если речь идет о паре слов/фраз, а не о сложносочиненных предложениях и текстах. Хотя... DeepSeek, например, уже думает, что я родом из тех мест.